Burying people in the hope of resurrection is not a common act. But it happened. Holguín participated in the XIV Havana Biennial with the Collaborative Project "Configuring Catacombs."
On the night of Wednesday, March 2, the 31st anniversary of the Provincial Center for Plastic Arts of the eastern Cuban province, the artistic burial of the exhibitors' pieces that are part of the Project took place in this institution.
The works fluctuate between the personal and the spiritual. The suitcase that contains them is made from a Royal Palm, which was broken by lightning. The suitcase is one metre high. The exhumation will take place in 2041, when the gallery will be 50 years old.
This compendium was presented in a box made by Luis Ramón Silva and Omar Ricardo with rustic Royal Palm board and the carved Cuban flag. Other references were Hospicio de utopías fallidas (1996), by Luis Camnitzer, the Cementerio de Arte de Morille (2005) and the environment Make a Wish (2009), by Eduardo Ponjuán.
Translated from Spanish
...
Enterrar esperando resurrección no es un acto común. Pero ocurrió. En la XIV Bienal de La Habana, Holguín se insertó con el Proyecto Colaborativo "Configurando Catacumbas".
La noche del miércoles 2 de marzo, día del aniversario 31 del Centro Provincial de Artes Plásticas de la oriental provincia cubana, se hizo el enterramiento artístico, en esta institución, de las piezas de los expositores que forman parte del Proyecto.
Las obras fluctúan entre lo personal y lo espiritual. La valija que las contiene está hecha de una Palma Real, que fue rota por un rayo. La valija es de un metro de alto. La exhumación será en 2041, cuando la galería cumpla 50 años.
Esta acción explora la legitimación de la memoria artística y la búsqueda de lecturas en el público y los críticos que, dentro de 19 años, redescubran el pensar de estos creadores que se sobreponen a las crisis (materiales y de espíritu) con las que lidiamos todos hoy.
Read full article at ahora.cu.